Transliteración

La transliteración es la representación de los caracteres de un sistema de escritura, por medio de los símbolos de otro sistema de escritura

Las transliteraciones, en el sentido estricto, son utilizadas para reflejar la forma exacta en que una determinada palabra se representa en la lengua original. Por ejemplo, en ediciones nuevas de textos antiguos en escrituras que ya no se emplean, o en algunos catálogos de biblioteca, o con el propósitos de hacer aclaraciones filológicas respecto a un texto escrito en una lengua alóctona.

Por ejemplo, el idioma griego se escribe con el alfabeto griego de 24 letras, que se solapa y al mismo tiempo difiere de la versión de 27 letras del alfabeto romano que se usa para escribir en español. Las etimologías en los diccionarios de español a menudo identifican a palabras griegas que son las formas originales de palabras que actualmente empleamos en español. Por tal motivo, la mayoría de estos diccionarios transliteran estas palabras griegas con letras romanas.

La transliteración en sentido amplio es un proceso necesario cuando usamos palabras o conceptos de un lenguaje distinto al propio. La transliteración se usa también para llevar a cabo cifrados sencillos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *