Idioma dhivehi

El divehi es una lengua indoaria y lengua oficial de la República de Maldivas. Hay unos 300 mil hablantes, de los cuales la mayoría se encuentran en las Maldivas y solamente unos 10.000 en la isla de Minicoy, una isla que está bajo la administración de la India. El divehi tiene su origen en un antiguo idioma prácrito proveniente de la India. Se asemeja bastante al cingalés, pero el prácrito del cual ambas lenguas provienen se extinguió hacia el 500 a. C. Hay unas cuantas lenguas que han venido influenciando el divehi a través de los años, como el árabe, del cual se han adoptado muchas palabras. En menor medida, el tamil, el hindi, el persa, el portugués y el inglés también han tenido una cierta influencia.

Debido a las grandes distancias entre las islas, las diferencias en pronunciación y vocabulario entre la formas de hablar el divehi son notables, especialmente entre los atolones del norte y los del extremo sur. Una persona deMalé, por ejemplo, tiene dificultades para entender el dialecto de Huvadu.

El divehi usa la escritura llamada Thaana, escrita de derecha a izquierda desde el siglo XVIII. Anteriormente se escribía en Divehi Akuru o Dives Akuru, alfabeto de origen rahmi. El antiguo alfabeto tuvo dos variantes, una anterior al siglo XIII (Evela Akuru) y la variante posterior, la cual se siguió usando de manera oficial en el atolón de Addu hasta a principios del siglo XX.

El lenguaje Divehi contiene una distinción de clases en tres niveles: El primer nivel, «enme maa goiy», es usado para hablar de o bien dirigirse a miembros de la realeza, presidentes, jefes de estado y ministros, y así se sigue usando en la TV y radio nacional. Para dirigirse a los ancianos, oficiales y gente de edad avanzada se usa el segundo nivel, «maa goiy». La mayoría de las personas usan el tercer nivel «aadaige goiy» en la vida cotidiana.

No existe una traducción directa al español de «Hola» o «Adiós» en divehi. El saludo normal consiste en preguntar: «¿Dónde vas?» (Kontaaka).

La palabra en español atolón (un anillo de islas de coral o arrecifes) es una forma hispanizada de la palabra en dhivehi atholhu.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *