Aguacate

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

El término Aguacate puede referirse a: Aguacate (Persea americana), un árbol (y su fruta) perteneciente a la familia de las lauráceasDel náhuatl ahuacatl («testículo«)(Persea americana) Árbol de la familia de las lauráceas, nativo de América tropical. Alcanza los 20 m de altura, con hojas ovadas,perennes, de hasta 25 cm de largo. Presenta flores inconspicuas, de color

Abyad

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

Abyad es un sistema de escritura donde solo hay símbolos para los fonemas consonánticos, llamado a veces por ello consonantario o alfabeto consonántico. El origen de este término está en una palabra sin sentido utilizada como secuencia nemotécnica para aprender elantiguo orden de las letras del alfabeto árabe, pero puede tener raíces más antiguas en

Alfabeto fenicio

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

El alfabeto fenicio es un antiguo «alfabeto» consonántico, es técnicamente una escritura abyad, y no es una escritura pictográfica.1 Se utilizó para escribir el fenicio, un idioma semítico septentrional, empleado por la civilización fenicia. Se clasifica como un abyad porque sólo representa sonidos consonánticos, con la adición de matres lectionis para algunas vocales. El fenicio

Alfabeto griego

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

El alfabeto griego es un alfabeto de veinticuatro letras utilizado para escribir la lengua griega. Desarrollado alrededor del siglo IX a. C. a partir del alfabeto consonántico fenicio, los griegos adoptaron el primer alfabeto completo de la historia, entendiéndolo como la escritura que expresa los sonidos individuales del idioma, es decir que prácticamente a cada vocal y

Asturiano

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

El asturiano es el término glotónimo utilizado para referirse a la lengua tradicional de la mayor parte del Principado de Asturias, en el norte de España.3 Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias, y que tiene continuidad con las hablas tradicionales de León y Zamora (leonés), y Miranda do Douro en Portugal,

Cambio lingüístico

ETIMOLOGIAETIMOLOGIA

Se llama cambio lingüístico al proceso de modificación y transformación que, en su evolución histórica, experimentan todas las lenguas en general, y las unidades lingüísticas de cada uno de sus niveles en particular. El cambio lingüístico se diferencia de la variación lingüística en que en el primero las modificaciones son diacrónicas y, por tanto, las